2002年12月 Xene #31
 |
今回は、怪しい英語Tシャツをエミィ先生に鑑定してもらいまーす。 |
 |
Yeah, I saw heaps of weird<変な>
T-shirts here. どうして日本人はこんなにおかしいTシャツを着ているのかしら。 |
 |
でも、オーストラリア人だって変なカタカナTシャツ着てるよ。「ミ」の上に「 ゜」が付いているのとか。発音できないよ、って(笑) |
 |
All right then, let's see the first one. |
 |
まずはバイリンガルのXene staffがこの夏堂々と着ていたTシャツ。『HOW ARE
YOU TODAY? I'M VERY HAPPY, MERRY AND FAVORITE!!!!!!!(写真1)』どうでしょうか? |
 |
うーん・・・(笑)。日本人のお気に入りの単語が並んでいるね。MERRYはちょっとおかしい。意味はcheerful<陽気な>と同じだけれど、もう「Merry
Christmas」のときしか使わない、すごく昔の単語だから。I'M FAVORITEは英語としてdoesn't
make sense<意味をなさない>。 |
 |
やっぱり。スタッフに指導するよ。次はTシャツ・コレクターのひろみちゃんから借りてきました。
『CHALLENGE new way☆ prease take of courage!
to your love receive be surely(写真2)』 |
 |
これはまず、スペルミス(prease)があるよ。take of
courageはhave courageに直して・・・receive be surelyは何だろう? |
 |
日本的には「チャレンジをしっかり受け止めよう」と言いたいのでは。 |
 |
『Have courage for love, face the challenge』としたらかっこいいかも。 |
 |
ほぉ、さすが。では最後は同じくひろみちゃんが持っていた自信作です。
『My hobby is insect collecting./ First impression
is the key for choosing a good stab beatle./
All is to go for the collection together. (写真3)』 |
 |
Wow. This is pretty funny! シャツに「私の趣味は昆虫集めです」って書いてある!これは外国人はみんな笑うと思う。 |
 |
日本人もうけるよ。英語はどう? |
 |
最初の行は正しい英語。2行目は直すと「To identify a good stag beatle,
the first impression is the key.(いいクワガタを見分けるには、第一印象が大切)」。でも、3行目は意味不明。 |
 |
しかし面白いのがたくさんあるね。皆さんもそんなTシャツを見つけたら陰で「クスッ」って笑ってあげてね(嫌なやつ?) |