これは僕が使った表現ですが、友人が中古車を買った時のこと。あまりきれいじゃなかったので安かったのかと思って、How
much did the dealer charge you? と聞いたらこれが結構な値段だったんですね。思わず私はWhat
a rip-off! I can get better wheels than this one.
と言ってしまいました。このRip-offはよく使われます。Ripは「引き裂く」とか「破れる」の意味がありますね。Rip
○○ offは「剥ぎ取る」、What a rip-offで「取りすぎ(ぼったくりだ!)」「高すぎるよ」の意味になります。I
was ripped offで「だまされた」そしてI was cheatedも同じように使えます。